Can Dostumun Yolculuğu Adlı Kitabın Analizi

yolculuk zamanı...
Kitabın Türkçe Adı: Can Dostumun Yolculuğu
Kitabın Gerçek Adı: A Dog's Journey
Kitabın Yazarı: W. Bruce Cameron
Kitabı Türkçe'ye Çeviren: Seda Çıngay
Yayın evi: Yabancı
Kitabın Sayfa Sayısı: 389 (383-389 arası teşekkür bölümü)



Daha önce Can Dostum isimli kitabı okumuştum. Bu kitapta o kitabın devamı. Zaten kitabın üzerinde de bu belirtilmiş. (Dostluk öyküsü kaldığı yerden devam ediyor...)

Bu kitap bir önceki okuduğum kitaba oranla daha uzun sürdü. Evet belki sayfa sayısı bir önceki kitaba göre daha fazla ama uzun sürmesinin nedeni bu değildi tabii ki. Kitabın ilk bölümleri bir önceki kitaba o kadar çok benziyordu ki sıkılmaya başlamıştım artık, bir de üstüne bir kaç yazılı eklenince kitabı okumakta zorluk çektim.

Bu kitabın diğer kitaba (ilk bölümlerinin) ne kadar benzediğini anlayabilmeniz için size şunları söyleyebilirim;
- Her zamanki gibi köpekçiğimiz bir ölüyor bir doğuyor. Tıpkı bir önceki kitapta Ethan'ı aradığı gibi bu seferde Ethan'ın torunu (Claritiy)Cj'i arıyor.
- Köpekçiğimiz diğer kitapta da olduğu gibi her doğduğunda farklı bir görevi oluyor. (İlk görevi Cj'i korumak, daha sonra tekrar Cj'i korumak, daha sonra bir hastanede yardımcı olmak.)

Ben sadece bu kitaptaki "yolculuğu" anlayabilmiş değilim. Eğer ki yolculuk köpekçiğimizin ölüp doğmasıysa, bu zaten diğer kitapta da vardı.

Aslında kitabı analiz etmeyi boş verip sizlere teşekkür bölümünden bahsetmek istiyorum bir an önce. Çünkü Can Dostum adlı kitaba o kadar benziyor ki dediğim gibi biraz sıkıyor. Ama şöyle bir şey de var ki sıkılmaya değer (en azından benim için değdi) Çünkü köpekler hakkında bir şeyler öğrendim bu da bana yeter.

Şimdi geleyim teşekkür bölümüne; Bu bölümden hemen bahsetmek istememin nedeni şu: "Bir kitabın ne kadar uğraşlar sonucu yazıldığını, bir kitap için ne kadar araştırmalar yapıldığını ve ne kadar insanın bir kitabın yazılması için destek verdiğini" görmeniz için.

Ben şu ana kadar neredeyse hiçbir kitabın teşekkür bölümünü okumamışımdır ama bu kitapta farklılık yapılmış ve teşekkür bölümü kitabın sonuna koyulmuş. Bu yüzdende belkide ister istemez okudum. Okuduktan sonra da bir kitap için bu kadar kişinin desteğinin alınmış olması beni çok şaşırttı.

Mesela ben bir yıl öncesine kadar kitapların bir kişi tarafından ve istediği gibi yazıldığını sanıyordum ama öğle değilmiş. Sanırım Can Dostum adlı kitabın da 19 hafta boyunca çok satanlar listesinde kalmasının nedeni buydu. Bir kere daha bir kişiye destek verilince neler yapılabildiğini gördüm.

Kitabı bitirdikten sonra şunu da anladım: "Kitabın sizi sıkması önemli değilmiş, size bir şeyler katıyorsa, bir bilgi veriyorsa bu da yeterli oluyormuş."

Ayrıca;
Şimdi yazdığım yazıyı baştan sona okudum da sanki diğer kitap analizlerime göre daha kötü yazmışım gibi geldi. Ama bunu da yavaş yavaş öğreneceğim diye düşünüyorum. Çünkü daha yeni başladım sayılır.

Konu ile ilgili görüşlerinizi aşağıdaki yorum kutusundan bildirebilirsiniz.

Yorumlar

  1. Carlo M. Cipolla tarafından yazılan ve özgün adı “Tre Storie extra vagantri” olan eser 1994 yılında basılmıştır. Ülkemizde ise Tarih Vakfı Yurt Yayınları tarafından 2000 yılında Tülin Altınova tarafından dilimize çevrilerek “Neşeli Öyküler” ismiyle basılmıştır.
    Tavsiyemdir.

    YanıtlaSil

Yorum Gönder

Dikkat! Konu ile ilgili özgürce yorumunuzu yazabilirsiniz fakat lütfen yazacağınız yorum konu ile alakalı, hakaret içermeyen ve düzgün bir Türkçe ile yazılmış olsun. Aksi takdirde yorumunuz "spam" olarak kabul edilecektir. İlginiz için teşekkür ederim.